This guide should give all the information to translate picu into your own language. If you have any questions about the process, please get in touch.
Translating the free picu plugin on WordPress.org
The free plugin is translated via WordPress.org by volunteers from the community. All translations need to go through a vetting process, where a so called “translation editor” needs to approve all of the translations before they go live.
- You need an account on WordPress.org in order to translate.
- Before adding any translations, please have a look at the handbook and glossary for your language. Referring to the glossary will increase the likelihood of your translations being accepted.
- To get started, navigate to your language, click on “Stable (latest release)” and start adding translations.
- Your translations will be suggestions at first and they need to be approved by a translation editor. You can find a list of translation editors at the bottom right on the language overview page. (We can help with contacting a translation editor, after you added some translations.)
Once the translation status reaches 90 % of completion, a language pack will automatically be created, which will then appear as an update in your WordPress Admin.
Translating picu Pro
Translating the picu Pro works pretty much the same way – with the exception, that there are no translation editors.
Once your translations have been accepted for the free plugin, we assume that you know what you are doing, and thus get „translation editor“ rights for picu Pro.
Translation are done via translate.picu.io.
If you have done some successful translating on WordPress.org, we will happily create an account for you. Just get in touch.